[Sigia-l] Translating taxonomies
Peter Van Dijck
peter at poorbuthappy.com
Tue Nov 30 02:43:02 EST 2004
> (Please take into account, that in german there is only
> one word for both "space" and "room".)
That ties in nicely with some work Livia, Jorge and I have been doing,
and I wanted to ask for some feedback on. We've been looking, as part of
our research into international or global IA, at translating taxonomies.
It turns out there are several interesting problems:
- categories that don't exist in all cultures and therefore don't have a
translation
- semantic overlap: categories that have a translation but it's not 100%
the same category
- differences in granularity in taxonomies in different languages.
I posted more details here, and I'd welcome all feedback! This is early
work.
http://poorbuthappy.com/ease/archives/2004/11/28/2278/
Cheers,
PeterV
More information about the Sigia-l
mailing list