[Sigia-l] Not quite non-Anglo...
Stéphane Volet
steph at zboing.ca
Sat Jul 19 12:21:46 EDT 2003
> I'd love to hear from folks here from non-Anglo countries that have
> created
> non-English equivalents to Internet-related terminology on a systematic
> basis. Is there any other country that has done that?
Take the Interstate 87, go North... for a while... Eventually you'll
have to go through "Customs/Douanes" ...
We have in Québec well publicized laws and regulations on language
(understatement) ...
We even have a "Office de la langue française" where you can find
translations for a number of technology terms:
<http://w3.oqlf.gouv.qc.ca/banque/>
Some of them are ... ok, I guess... others are as hilarious and useful
as the Starr Report translated to French by Babelfish!
Our cultural, historical and demographical position in Québec makes it
such that there a much greater effort and sense of urgency to avoid
assimilation than in France. Hence our very common use of the term
"courriel" (Courrier Électronique) which, incidently originated in
Belgium! For example, we'll also routinely say "fin de semaine" where
in France you'll hear "week end"....
But mention language in our parts and you're opening a can of worms!...
luckily it's summertime (so the worms might come in handy for the
outdoors enthousiasts amongst us! ;-)
Stéphane V.
More information about the Sigia-l
mailing list