[Sigcr-l] Reading about how culture/language affects knowledge representation
Elin K. Jacob
ejacob at indiana.edu
Sun Sep 20 12:23:09 EDT 2009
Dear Dagobert.
Zerubavel's book on "lumping and splitting" is an excellent
introduction to the idea that different cultures represent the world
differently:
Zerubavel, E. (1991). Islands of meaning (p. 5-20). The great
divide (p. 21-32). In The fine line: making distinctions in everyday
life. Chicago: University of Chicago Press.
The classic article by Brown discusses various aspects of "naming" :
Brown, R. (1958). How shall a thing be called? Psychological Review
65, 14-21.
The physicist Peat has a very intriguing chapter that talks about the
"stories" that different cultures use to explain the same phenomenon:
Peat, F. D. (1993). Science as story. In C. Simpkinson & A.
Simpkinson (Eds.), Sacred stories (p. 53-62). San Francisco: Harper.
The following also address this issue:
Clark, A. (1998). Magic words: how language augments human
computation. In P. Carruthers & J. Boucher (Eds.), Language and
thought: interdisciplinary themes (pp. 162-183). Cambridge:
Cambridge University Press. Retrieved August 31, 2008, from http://
www.philosophy.ed.ac.uk/staff/clark/pubs/magic.pdf
Goode, E. (2000). How culture molds habits of thought.
NYTimes.com, 8 August 2000.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: the
embodied mind and its challenge to Western thought (p. 3-36). New
York: Basic Books.
There are also several foundational papers on how representation
"works" that I have found useful in discussions of representation are:
Palmer, S. E. (1978) Fundamental aspects of cognitive
representation. In E. Rosch & B. L. Lloyd (Eds.), Cognition and
categorization (pp. 259-302). Hillsdale, N.J.: Erlbaum.
Barsalou, L. W. (1992). Representation. In Cognitive Psychology: an
overview for cognitive scientists (p. 52-56 only). Cambridge:
Cambridge University Press. (Barsalou's briefer discussion is
actually based on Palmer's paper, which is excellent).
And there is a paper by Hjorland -- I don't remember the title
offhand but I do remember the examples of different representations
of forests(?) in different languages that cannot be translated. Berger?
In my lectures on representation, I contrast the English words for
flowing bodies of water (creek, brook, stream, river, etc.--
distinguished by "size") with the two French words for river (fleuve
and rivier, distinguished by destination) to illustrate that the
conceptual planes in these two languages are different and thus
cannot be translated.
Unfortunately, none of these resources deal explicitly with any
bibliographic classification scheme.
elin
Elin K. Jacob, PhD
Associate Professor & Director, SLIS Doctoral Program
School of Library & Information Science
Indiana University
011 Wells Library
1320 E. 10th St.
Bloomington IN 47405
Phone: 812.855.4671
Email: ejacob at indiana.edu
On Sep 19, 2009, at 12:33 PM, Dagobert Soergel wrote:
> A beginning student asked me
>
> Could you recommend a reading about how culture/language affects
> knowledge representation?
>
> Does anyone know of the one or two articles that introduce this
> problem, or a bibliography? A good treatment of cultural focus (or
> bias) in classifications, such as DDC or the Colon Classification,
> would certainly fit in here.
>
> Dagobert
>
>
> Dagobert Soergel
> College of Information Studies
> University of Maryland
> 4105 Hornbake Library
> College Park, MD 20742-4345
> Office: 301-405-2037 Home: 703-823-2840 Mobile:
> 703-585-2840
> OFax: 301-314-9145 HFax: 703-823-6427
> dsoergel at umd.edu www.dsoergel.com
> _______________________________________________
> Sigcr-l mailing list
> Sigcr-l at asis.org
> http://mail.asis.org/mailman/listinfo/sigcr-l
More information about the Sigcr-l
mailing list